Стих на французском языке - Je vous aimais - Я вас любил (автор A. S. Pouchkine)

Пользовательский поиск

1829 год.

Этот фрагмент из поэмы Пушкина "Евгений Онегин" имеет множество переводов на французский язык.

На французском На русском

Je vous aimais: cet amour, dans mon âme,

Il se peut bien qu’il brule encore un peu;

Mais plus jamais ne redoutez sa flamme;

Vous attrister n’est pas ce que je veux

Я вас любил: любовь, ещё, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Je vous aimais sans espoir et sans plainte,

Timidement, jalousement parfois;

Je vous aimais d’un tel amour sans feinte,

Que puisse un autre aimer si bien que moi.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то радостью томим;

Я вас любил так ласково, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

Version française

La traduction d'une poésie est toujours difficile, il ne suffit pas de reporter le sens, il faut garder la beauté des vers. C'est pourquoi russefacile vous présente deux versions françaises :

Pouchkine traduction de Barbara Botton
Je vous aimais... et mon amour peut-être

Au fond du cœur n'est pas encore éteint. 

Mais je saurai n'en rien laisser paraître. 

Je ne veux plus vous faire de chagrin. 

Je vous aimais d'un feu timide et tendre, 

Souvent jaloux, mais si sincèrement, 

Je vous aimais sans jamais rien attendre...

Ah! puisse un autre vous aimer autant.
Je vous ai aimé et mes sentiments

Tressaillent encore dans mon âme,

Et si mon coeur est dans les tourments

Ne vous inquiétez surtout pas, Madame.

Je vous ai aimé sans grand espoir,

Jaloux, suspendu à vos regards,

Je vous ai aimée timidement et si sincèrement

Que Dieu fasse qu’un autre vous aime autant.

 

Наверх
занятия в формате art-wellness в клубе ИШТАР - иностранные языки, психология, танцы и спорт, искусство наслаждаться жизнью