Неопределенные местоимения (pronoms indéfinis)

Пользовательский поиск

Неопределенные местоимения и прилагательные (pronoms et adjectifs indéfinis)

Местоимения и прилагательные этого разряда указывают на неопределенное множество. Разница между местоимением и прилагательным в том, что прилагательное всегда употребляется в паре с существительным, к которому относится, а местоимение – самостоятельно:

 

Число

Перевод

единственное

множественное

Aucun, aucune Aucuns Никто, ни один; никакой
Autre Autres Другой, другая, другие
Autrui - Другие
Certain, certaine Certains, certaines Некоторый, некоторая, некоторые
Chaque - Каждый
Chacun, chacune - Каждый, каждая
Le même, la même Les mêmes Тот же самый, та же самая, те же самые
Nul, nulle - Никто; никакой, никакая
Personne - Никто
Pas un, pas une   Никто
- Plusieurs Многие, многочисленные
- Maints, maintes Многие
- Différents, différentes Многие, различные
Quelque Quelques Какой-нибудь, некоторый; несколько
Quelqu’un, quelqu’une Quelques-uns, quelques-unes Кто-нибудь, некоторые; несколько
Quelconque - Какой-нибудь, любой
Quiconque - Тот, кто; всякий кто
Rien - Ничто, ничего
Tel, telle Tels, telles Такой, такая, такие; кто
Tout, toute Tous, toutes Всё, все; весь, вся; целый, всякий, каждый
L’un, l’une Les uns, les unes Один, одна, одни

 Aucun, aucune (прилагательное)

  • Aucun, aucune + существительное в единственном числе без артикля – «никакой» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Tu n’as aucune raison de te fâcher. – У тебя нет никакой причины, чтобы сердиться.

  • Sans aucun, sans aucune + существительное в единственном числе без артикля – « без всякого» :

Sans aucune aide. – Без всякой помощи.

Aucun, aucune (местоимение)

Aucun, aucune – «никто, ни один» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

Autre, autres (прилагательное)

  • L’autre, les autres + существительное – «остальной, все остальные» :

Est-il plus heureux que les autres hommes ? – Счастливее ли он остальных людей?

  • Un autre, une autre, d’autres + существительное – «другой, другая, другое, другие» :

Donnez-moi un autre verre. – Дайте мне другой стакан.

  • Autre (без артикля) употребляется в сочетании со словом chose и в перечислениях:

C’est autre chose. – Это другое дело.

Les comédies de …. , et autres pièces de Boulevard. – Комедии …. И другие бульварные пьесы.

Autre, autres (местоимение)

  • Et autres – «и другие», употребляется в конце перечисления:

Il a visité beaucoup de villes : Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

  • Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun) :

J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

  • L’autre, les autres – «другие» в противопоставлении:

Moi, je le sais, les autres, non. – Я его знаю, а другие – нет.

Autrui (местоимение)

Autrui – «другие» (литер.):

Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

Certain (-s), certaine (-s) (прилагательное)

  • Certain, certaine + существительное в единственном числе с неопределенным артиклем – «некий, некоторый» :

A une certaine distance. – На некотором расстоянии.

  • Certains, certaines + существительное во множественном числе без артикля – «некие, некоторые» :

Certains détails. – Некоторые подробности (детали).

  • Примечание: если прилагательное certain, -e, -s стоит после существительного, то переводится как «достоверный, несомненный, бесспорный» (une source certaine – достоверный источник).

Certains, certaines (местоимение)

Certains, certaines (только во множественном числе) – «некоторые» :

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

Chacun, chacune (местоимение)

Chacun, chacune: только в единственном числе – «каждый, любой» :

Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

Chaque (прилагательное)

Chaque + существительное в единственном числе без артикля – «каждый, любой» :

Chaque jour – каждый день.

Différents, différentes (прилагательное)

Différents, différentes + существительное во множественном числе без артикля – «многие, разнообразные» :

Je lis différents journaux. – Я читаю многие газеты.

Maints, maintes (прилагательное)

Maints, maintes + существительное во множественном числе без артикля – «многие». Употребляется, в основном, в следующих сочетаниях:

Maintes fois; maintes et maintes fois – много раз.

A maintes reprises; à maintes et maintes reprises – не раз, неоднократно.

En maints endroits – во многих местах.

Le même, la même, les mêmes (местоимение)

Le même, la même, les mêmes – «такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же», выступает в роли именной части сказуемого:

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

Même, mêmes (прилагательное)

  • Le même, la même, les mêmes + существительное – «тот же (самый), один и тот же, одинаковый» :

Ils ont les mêmes yeux. – У них одинаковые глаза.

  • Существительное + même – «тот же» :

Je rentre dans dix jours et je répars le jour même. – Я возвращаюсь через десять дней и снова уезжаю в тот же день.

  • Ударная форма местоимения + même – «сам, сама, сами» :

Je vais le faire moi-même. – Я это сделаю сам.

Nul, nulle (прилагательное)

Nul, nulle + существительное без артикля – «никакой, никакая». Если в предложении употребляется слово nul, отрицательная частица pas не ставится!

Nous n’avons nul besoin de votre aide. – У нас нет никакой необходимости в вашей помощи.

Nul, nulle (местоимение)

Nul, nulle – «никто» (литер.):

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

Pas un, pas une (местоимение)

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – «никто» :

Il a invité ses amis ; pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей; никто не откликнулся.

Il est menteur comme pas un. – Он лжет как никто.

Personne (местоимение)

Personne – «никто» . Если в предложении употребляется слово personne, отрицательная частица pas не ставится!

Personne n’est arrivé. – Никто не пришел.

Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de :

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

Plusieurs (прилагательное)

Plusieurs + существительное во множественном числе без артикля – «многие, многочисленные» :

Je peux vous citer plusieurs faits. – Я могу вам привести многочисленные факты.

Plusieurs (местоимение)

Plusieurs – «многие» :

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

Quelconque (прилагательное)

Существительное с неопределенным артиклем + quelconque – «какой-нибудь, любой» :

Prenons un triangle quelconque. – Возьмем какой-нибудь треугольник.

Quelque (-s) (прилагательное)

  • Quelque + существительное в единственном числе без артикля – «какой-нибудь, некоторый» :

J’ai besoin de quelque manuel de français. – Мне необходим какой-нибудь учебник французского.

  • Quelques + существительное во множественном числе без артикля – «несколько» :

Il y a quelques années. – Несколько лет тому назад.

Quelqu’un / une, quelques-uns / unes (местоимение)

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – «кто-нибудь, кто-то; несколько» :

Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

Quelles fleurs ! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

Quiconque (местоимение)

Quiconque – «всякий; тот, кто» :

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

Rien (местоимение)

Rien – «ничто» . Если в предложении употребляется слово rien, отрицательная частица pas не ставится!

Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.

Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связываотся с ним при помощи предлога de :

Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

Un tel (de tels), une telle (de telles) (прилагательное)

Un tel (de tels), une telle (de telles) + существительное – «такой, подобный» :

Une telle conduite vous fait honneur. – Такое поведение делает вам честь.

Подробнее о tel.

Tel (местоимение)

Tel – «кто; тот, кто», чаще всего употребляется в поговорках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

Tout, toute, tous, toutes (прилагательное)

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное с определенным артиклем – « весь, вся, всё, все» :

Toute la journée. – Весь день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное с неопределенным артиклем – «целый» :

Toute une journée. – Целый день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное без артикля – «всякий, любой, каждый» :

Venez à toute heure de la journée. – Приходите в любое время (в любой час дня).

Подробнее о прилагательном tout.

Tout, tous, toutes (местоимение)

  • Tout – «всё» :

Tout va bien. – Всё хорошо.

  • Tous, toutes – «все» :

Tous sont arrivés. – Все пришли.

Подробнее о местоимении tout.

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Наверх
занятия в формате art-wellness в клубе ИШТАР - иностранные языки, психология, танцы и спорт, искусство наслаждаться жизнью